马可福音12章34节

(可12:34)

[和合本] 耶稣见他回答的有智慧,就对他说:“你离 神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。

[新标点] 耶稣见他回答的有智慧,就对他说:“你离 神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。

[和合修] 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离 神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。

[新译本] 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你距离上帝的国不远了。”从此再也没有人敢问他了。

[当代修] 耶稣见他答得很有智慧,就告诉他:“你离上帝的国不远了。”此后,没人再敢问耶稣问题了。

[现代修] 耶稣看出他的回答满有智慧,就对他说:“你离上帝的国不远了。”从此以后,没有人敢再向耶稣问难。

[吕振中] 耶稣见他回答得有思想,就对他说:“你离上帝的国不远了。”于是再没有人敢诘问他了。

[思高本] 耶稣见他回答的明智,便对他说:“你离天主的国不远了。”从此,没有人敢再问他。

[文理本] 耶稣见其应对明敏、乃曰、尔去上帝国不远矣、自是无敢问之者、○


上一节  下一节


Mark 12:34

[GNT] As Jesus was teaching in the Temple, he asked the question, "How can the teachers of the Law say that the Messiah will be the descendant of David?

[BBE] And when Jesus saw that he gave a wise answer, he said to him, You are not far from the kingdom of God. And every man after that was in fear of questioning him any more.

[KJV] And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.

[NKJV] Now when Jesus saw that he answered wisely, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." But after that no one dared question Him.

[KJ21] And when Jesus saw that he answered discreetly, He said unto him, "Thou art not far from the Kingdom of God." And no man after that dared ask Him any question.

[NASB] When Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." And then, no one dared any longer to question Him.

[NRSV] When Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." After that no one dared to ask him any question.

[WEB] When Jesus saw that he answered wisely, he said to him,"You are not far from God's Kingdom."No one dared ask him any question after that.

[ESV] And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." And after that no one dared to ask him any more questions.

[NIV] When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." And from then on no one dared ask him any more questions.

[NIrV] Jesus saw that the man had answered wisely. He said to him, "You are not far from God's kingdom." From then on, no one dared to ask Jesus any more questions.

[HCSB] When Jesus saw that he answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." And no one dared to question Him any longer.

[CSB] When Jesus saw that he answered intelligently, He said to him, "You are not far from the kingdom of God." And no one dared to question Him any longer.

[AMP] And when Jesus saw that he answered intelligently (discreetly and having his wits about him), He said to him, You are not far from the kingdom of God. And after that no one ventured or dared to ask Him any further question.

[NLT] Realizing how much the man understood, Jesus said to him, "You are not far from the Kingdom of God." And after that, no one dared to ask him any more questions.

[YLT] And Jesus, having seen him that he answered with understanding, said to him, 'Thou art not far from the reign of God;' and no one any more durst question him.


上一节  下一节