[和合本] 众星要从天上坠落,天势都要震动。
[新标点] 众星要从天上坠落,天势都要震动。
[和合修] 众星要从天上坠落,天上的万象都要震动。
[新译本] 众星从天坠落,天上的万象震动。
[当代修] 星宿陨落,天体震动。
[现代修] 星星要从天上坠落,太空的系统也都要摇动。
[吕振中] 星辰必从天上坠下来,天上的列强万象必被摇动。
[思高本] 星辰要从天上坠下,天上的万象也要动摇。
[文理本] 星陨自天、天象震动、
[GNT] Then the Son of Man will appear, coming in the clouds with great power and glory.
[BBE] And the stars will be falling from heaven, and the powers which are in the heavens will be moved.
[KJV] And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
[NKJV] "the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.
[KJ21] and the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.'
[NASB] and the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.
[NRSV] and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
[WEB] the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.
[ESV] and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
[NIV] the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
[NIrV] The stars will fall from the sky. The heavenly bodies will be shaken.' --(Isaiah 13:10; 34:4)
[HCSB] the stars will be falling from the sky, and the celestial powers will be shaken.
[CSB] the stars will be falling from the sky, and the celestial powers will be shaken.
[AMP] And the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken. [Isa. 34:4.]
[NLT] the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
[YLT] and the stars of the heaven shall be falling, and the powers that are in the heavens shall be shaken.