马可福音15章16节

(可15:16)

[和合本] 兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的兵。

[新标点] (兵丁戏弄耶稣)兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的兵。

[和合修] (士兵戏弄耶稣)士兵把耶稣带进总督府的庭院里,叫齐了全营的兵。

[新译本] 士兵把耶稣带进总督府的院子里,召集了全队士兵。

[当代修] (耶稣受辱)于是,卫兵把耶稣带进总督府的院子,集合了全营的兵。

[现代修] 兵士把耶稣带进总督府的院子里,集合了全队。

[吕振中] 士兵把耶稣带走在院子里、就是皇省长府内,又把全营叫齐。

[思高本] (头戴茨冠受人戏弄)兵士把耶稣带到庭院里面,即总督府内,把全队叫齐,

[文理本] 士卒曳之入院、即公廨也、召集全营、


上一节  下一节


Mark 15:16

[GNT] They put a purple robe on Jesus, made a crown out of thorny branches, and put it on his head.

[BBE] And the men of the army took him away into the square in front of the building which is the Praetorium, and they got together all the band.

[KJV] And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.

[NKJV] Then the soldiers led Him away into the hall called Praetorium, and they called together the whole garrison.

[KJ21] And the soldiers led Him away into the hall called the Praetorium, and they called together the whole detachment.

[NASB] (Jesus Is Mocked) Now the soldiers took Him away into the (Or court)palace (that is, the Praetorium), and they *called together the whole Roman (Normally 600 men (the number varied))cohort.

[NRSV] Then the soldiers led him into the courtyard of the palace (that is, the governor's headquarters); and they called together the whole cohort.

[WEB] The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort.

[ESV] And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor's headquarters), and they called together the whole battalion.

[NIV] The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers.

[NIrV] The soldiers led Jesus away into the palace. It was called the Praetorium. They called together the whole company of soldiers.

[HCSB] Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together.

[CSB] Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together.

[AMP] Then the soldiers led Him away to the courtyard inside the palace, that is, the Praetorium, and they called the entire detachment of soldiers together.

[NLT] The soldiers took Jesus into the courtyard of the governor's headquarters (called the Praetorium) and called out the entire regiment.

[YLT] And the soldiers led him away into the hall, which is Praetorium, and call together the whole band,


上一节  下一节