马可福音15章20节

(可15:20)

[和合本] 戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

[新标点] 戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

[和合修] 他们戏弄完了,就给他脱了紫袍,又穿上他自己的衣服,带他出去,要把他钉十字架。

[新译本] 他们戏弄完了,就把他的紫色的外袍脱下,给他穿回自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

[当代修] 戏弄完了,就脱去祂的紫袍,给祂穿上原来的衣服,押祂出去钉十字架。

[现代修] 戏弄完了,他们剥下他紫色的袍子,再给他穿上自己的衣服,然后带他出去钉十字架。

[吕振中] 戏弄完了,就给他脱了紫色褂子,给他穿上他自己的衣裳;带他出去,要给钉十字架。

[思高本] (上加尔瓦略山)他们戏弄了耶稣之后,就给他脱去紫红袍,给他穿上他自己的衣服,然后带他出去,把他钉在十字架上。

[文理本] 戏毕、褫紫袍、衣以故衣、曳出、以钉十架、○


上一节  下一节


Mark 15:20

[GNT] On the way they met a man named Simon, who was coming into the city from the country, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross. (Simon was from Cyrene and was the father of Alexander and Rufus.)

[BBE] And when they had made sport of him, they took the purple robe off him and put his clothing on him. And they took him out to put him to death on the cross.

[KJV] And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.

[NKJV] And when they had mocked Him, they took the purple off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him.

[KJ21] And when they had mocked Him, they took off the purple from Him, and put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him.

[NASB] And after they had mocked Him, they took the (See note v 17)purple cloak off Him and put His own garments on Him. And they *led Him out to crucify Him.

[NRSV] After mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.

[WEB] When they had mocked him, they took the purple off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.

[ESV] And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.

[NIV] And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.

[NIrV] After they had made fun of him, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him. Then they led him out to nail him to a cross.

[HCSB] When they had mocked Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him.

[CSB] When they had mocked Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him.

[AMP] And when they had [finished] making sport of Him, they took the purple [robe] off of Him and put His own clothes on Him. And they led Him out [of the city] to crucify Him.

[NLT] When they were finally tired of mocking him, they took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.

[YLT] and when they [had] mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify him.


上一节  下一节