马可福音15章22节

(可15:22)

[和合本] 他们带耶稣到了各各他地方(各各他翻出来,就是髑髅地),

[新标点] 他们带耶稣到了各各他地方(各各他翻出来就是髑髅地),

[和合修] 他们带耶稣到了一个地方叫各各他(翻出来就是“髑髅地”),

[新译本] 他们把耶稣带到各各他地方(这地名译出来就是“髑髅地”),

[当代修] 他们把耶稣带到各各他——意思是“髑髅地”,

[现代修] 他们把耶稣带到一个地方,叫各各他,意思就是“髑髅冈”。

[吕振中] 他们把耶稣带到各各他地方[各各他才译出来就是头盖骨地]。

[思高本] 他们将耶稣带到哥耳哥达地方,解说“髑(dú)髅(lóu)”的地方,

[文理本] 众携耶稣至各各他、译即髑髅处、


上一节  下一节


Mark 15:22

[GNT] There they tried to give him wine mixed with a drug called myrrh, but Jesus would not drink it.

[BBE] And they took him to the place named Golgotha, which is, Dead Man's Head.

[KJV] And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

[NKJV] And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.

[KJ21] And they brought Him unto the place called Golgotha (which is, being interpreted, The Place of a Skull).

[NASB] (The Crucifixion) Then they *brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.

[NRSV] Then they brought Jesus to the place called Golgotha (which means the place of a skull).

[WEB] They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull."

[ESV] And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull).

[NIV] They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull).

[NIrV] They brought Jesus to the place called Golgotha. The word Golgotha means The Place of the Skull.

[HCSB] And they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place).

[CSB] And they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place).

[AMP] And they led Him to Golgotha [in Latin: Calvary], meaning The Place of a Skull.

[NLT] And they brought Jesus to a place called Golgotha (which means "Place of the Skull").

[YLT] and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, 'Place of a skull;'


上一节  下一节