[和合本] 法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。
[新标点] 法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。
[和合修] 法利赛人出去,立刻同希律一党的人商议怎样除掉耶稣。
[新译本] 法利赛人出来,立刻和希律党人商量怎样对付耶稣,好除掉他。
[当代修] 法利赛人离开后,立刻和希律党的人策划怎样除掉耶稣。
[现代修] 那些法利赛人从会堂出来后立刻和希律党人商量要怎样对付耶稣,杀害他。
[吕振中] 法利赛人出来,即刻跟希律党人商议害耶稣,要怎样杀灭他。
[思高本] 法利塞人一出去,立刻便与黑落德党人作陷害耶稣的商讨,为除灭他。
[文理本] 法利赛人出、与希律党谋、何以灭之、○
[GNT] So the Pharisees left the synagogue and met at once with some members of Herod's party, and they made plans to kill Jesus.
[BBE] And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death.
[KJV] And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
[NKJV] Then the Pharisees went out and immediately plotted with the Herodians against Him, how they might destroy Him.
[KJ21] And the Pharisees went forth and straightway took counsel with the Herodians against Him, how they might destroy Him.
[NASB] The Pharisees went out and immediately began (Lit giving counsel)conspiring with the Herodians against Him, as to how they might put Him to death.
[NRSV] The Pharisees went out and immediately conspired with the Herodians against him, how to destroy him.
[WEB] The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
[ESV] The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him.
[NIV] Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
[NIrV] Then the Pharisees went out and began to make plans with the Herodians. They wanted to kill Jesus.
[HCSB] Immediately the Pharisees went out and started plotting with the Herodians against Him, how they might destroy Him.
[CSB] Immediately the Pharisees went out and started plotting with the Herodians against Him, how they might destroy Him.
[AMP] Then the Pharisees went out and immediately held a consultation with the Herodians against Him, how they might [devise some means to] put Him to death.
[NLT] At once the Pharisees went away and met with the supporters of Herod to plot how to kill Jesus.
[YLT] and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him.