启示录1章3节

(启1:3)

[和合本] 念这书上预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。

[新标点] 念这书上预言的和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。

[和合修] 诵读这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为时候近了。

[新译本] 读这书上预言的人,和那些听见这预言并且遵守书中记载的人,都是有福的!因为时候近了。

[当代修] 那位宣读这预言的人和那些听见并遵守其中内容的人有福了,因为日期近了。

[现代修] 读这本书的人多么有福啊!听见这预言并遵守书中所记载的人多么有福啊!因为这一切事实现的日子快要到了。

[吕振中] 那宣读这神言传讲之话的、和那些听而遵守其中所记载的、都有福气;因为时机近了。

[思高本] 那诵读和那些听了这预言,而又遵行书中所记载的,是有福的!因为时期已临近了。

[文理本] 读此豫言、及闻而守其中所记者、皆为有福、盖时迩矣、○


上一节  下一节


Revelation 1:3

[GNT] Happy is the one who reads this book, and happy are those who listen to the words of this prophetic message and obey what is written in this book! For the time is near when all these things will happen.

[BBE] A blessing be on the reader, and on those who give ear to the prophet's words, and keep the things which he has put in the book: for the time is near.

[KJV] Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.

[NKJV] Blessed [is] he who reads and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it; for the time [is] near.

[KJ21] Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein; for the time is at hand.

[NASB] Blessed is the one who reads, and those who hear the words of the prophecy and (Or follow)keep the things which are written in it; for the time is near.

[NRSV] Blessed is the one who reads aloud the words of the prophecy, and blessed are those who hear and who keep what is written in it; for the time is near.

[WEB] Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand.

[ESV] Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear, and who keep what is written in it, for the time is near.

[NIV] Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.

[NIrV] Blessed is the one who reads the words of this prophecy. Blessed are those who hear it and think everything it says is important. The time when these things will come true is near.

[HCSB] John: To the seven churches in the province of Asia. Grace and peace to you from the One who is, who was, and who is coming; from the seven spirits before His throne;

[CSB] John: To the seven churches in the province of Asia. Grace and peace to you from the One who is, who was, and who is coming; from the seven spirits before His throne;

[AMP] Blessed (happy, to be envied) is the man who reads aloud [in the assemblies] the word of this prophecy; and blessed (happy, to be envied) are those who hear [it read] and who keep themselves true to the things which are written in it [heeding them and laying them to heart], for the time [for them to be fulfilled] is near.

[NLT] God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church, and he blesses all who listen to its message and obey what it says, for the time is near.

[YLT] Happy is he who is reading, and those hearing, the words of the prophecy, and keeping the things written in it -- for the time is nigh!


上一节  下一节