[和合本] 在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。
[新标点] 在他们口中察不出谎言来;他们是没有瑕疵的。
[和合修] 在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。
[新译本] 在他们口中找不着谎言;他们是没有瑕疵的。
[当代修] 他们从未说谎,纯洁无瑕。
[现代修] 他们从不撒谎,是没有玷污的。
[吕振中] 在他们口中找不着谎言;他们是无瑕无疵的。
[思高本] 他们口中没有出过谎言,他们身上也没有瑕疵。
[文理本] 其口无诳、亦无瑕疵也、○
[GNT] They have never been known to tell lies; they are faultless.
[BBE] And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil.
[KJV] And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
[NKJV] And in their mouth was found no deceit, for they are without fault before the throne of God.
[KJ21] And in their mouth was found no guile, for they are without fault before the throne of God.
[NASB] And no lie was found in their mouths; they are blameless.
[NRSV] and in their mouth no lie was found; they are blameless.
[WEB] In their mouth was found no lie, for they are blameless.[*][*TR adds "before the throne of God"]
[ESV] and in their mouth no lie was found, for they are blameless.
[NIV] These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb.
[NIrV] Their mouths told no lies. They are without blame.
[HCSB] No lie was found in their mouths; they are blameless.
[CSB] No lie was found in their mouths; they are blameless.
[AMP] No lie was found to be upon their lips, for they are blameless (spotless, untainted, without blemish) before the throne of God.
[NLT] They have told no lies; they are without blame.
[YLT] and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.