[和合本] 我又要把晨星赐给他。
[新标点] 我又要把晨星赐给他。
[和合修] 像我也从我父领受了权柄一样。我又要把晨星赐给他。
[新译本] 好像我从父领受了权柄一样;我还要把晨星赐给他。
[当代修] 我也要把晨星赐给他。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 我也必将启明星赐给得胜的人。
[思高本] 正如我由我父所领受的权柄一样;我还要赐给他那颗晨星。
[文理本] 我又以晨星赐之、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] And I will give him the morning star.
[KJV] And I will give him the morning star.
[NKJV] "and I will give him the morning star.
[KJ21] And I will give him the morning star.
[NASB] and I will give him the morning star.
[NRSV] even as I also received authority from my Father. To the one who conquers I will also give the morning star.
[WEB] and I will give him the morning star.
[ESV] And I will give him the morning star.
[NIV] I will also give him the morning star.
[NIrV] I will also give the morning star to all who overcome.
[HCSB] "Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches.
[CSB] "Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches.
[AMP] And I will give him the Morning Star.
[NLT] They will have the same authority I received from my Father, and I will also give them the morning star!
[YLT] and I will give to him the morning star.