[和合本] 看那坐着的,好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,好像绿宝石。
[新标点] 看那坐着的,好像碧玉和红宝石;又有虹围着宝座,好像绿宝石。
[和合修] 那坐着的,看来好像碧玉和红宝石;又有彩虹围着宝座,光彩好像绿宝石。
[新译本] 那位坐着的,看来好像碧玉和红宝石,又有彩虹围绕着宝座,看来好像绿宝石。
[当代修] 闪耀着碧玉和红宝石般的光彩。有一道翡翠般的彩虹围绕着宝座。
[现代修] 他的面貌像碧玉和红玉髓一样闪耀。宝座四周有彩虹围绕着,颜色像翡翠。
[吕振中] 那坐着的看来仿佛碧玉和肉红玉髓;又有虹围着宝座,看来仿才绿宝石。
[思高本] 那位坐着的,看来好似水苍玉和红玛瑙;围绕宝座的虹霓,看来好似翡翠。
[文理本] 视之如碧玉、如玛瑙、有虹环其座、视之如葱珩、
[GNT] His face gleamed like such precious stones as jasper and carnelian, and all around the throne there was a rainbow the color of an emerald.
[BBE] And to my eyes he was like a jasper and a sardius stone: and there was an arch of light round the high seat, like an emerald.
[KJV] And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
[NKJV] And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and [there was] a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.
[KJ21] And He that sat thereon was to look upon like a jasper and a sardius stone; and there was a rainbow round about the throne, in appearance like unto an emerald.
[NASB] And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance; and there was a (Or halo)rainbow around the throne, like an emerald in appearance.
[NRSV] And the one seated there looks like jasper and carnelian, and around the throne is a rainbow that looks like an emerald.
[WEB] that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
[ESV] And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.
[NIV] And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.
[NIrV] The One who sat there shone like jewels. Around the throne was a rainbow that looked like an emerald.
[HCSB] Around that throne were 24 thrones, and on the thrones sat 24 elders dressed in white clothes, with gold crowns on their heads.
[CSB] Around that throne were 24 thrones, and on the thrones sat 24 elders dressed in white clothes, with gold crowns on their heads.
[AMP] And He Who sat there appeared like [the crystalline brightness of] jasper and [the fiery] sardius, and encircling the throne there was a halo that looked like [a rainbow of] emerald. [Ezek. 1:28.]
[NLT] The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones-- like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow.
[YLT] and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald.