[和合本] 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
[新标点] 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
[和合修] 我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
[新译本] 我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?”
[当代修] 有一位大力天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开那卷书?”
[现代修] 我又看见一个大力的天使,高声宣布:“谁配揭开这些印、展开这书卷呢?”
[吕振中] 又看见一个很有力量的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,来揭破它的七个印呢?”
[思高本] 我又看见一位强有力的天使大声宣布说:“谁当得起展开这书卷,开启它的印呢?”
[文理本] 又见有力之使者、大声呼曰、谁堪启卷、而揭其印乎、
[GNT] And I saw a mighty angel, who announced in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
[BBE] And I saw a strong angel saying in a loud voice, Who is able to make the book open, and to undo its stamps?
[KJV] And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
[NKJV] Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?"
[KJ21] And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book and to loose the seals thereof?"
[NASB] And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and to break its seals?"
[NRSV] and I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
[WEB] I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book, and to break its seals?"
[ESV] And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
[NIV] And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
[NIrV] I saw a mighty angel calling out in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
[HCSB] But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or even to look in it.
[CSB] But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or even to look in it.
[AMP] And I saw a strong angel announcing in a loud voice, Who is worthy to open the scroll? And [who is entitled and deserves and is morally fit] to break its seals?
[NLT] And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice: "Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?"
[YLT] and I saw a strong messenger crying with a great voice, 'Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?'