耶利米哀歌3章16节

(哀3:16)

[和合本] 他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。

[新标点] 他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。

[和合修] 用沙石磨断我的牙,以灰尘覆盖我。

[新译本] 他用沙石使我的牙齿破碎,把我践踏在灰尘中。

[当代修] 祂用石头打断我的牙齿,把我践踏在尘土中。

[现代修] 他把我的脸按在地上擦;他用石子磨断我的牙齿。

[吕振中] 他用沙砾使我牙碜;他使我蜷缩于炉灰中。

[思高本] 他用砂砾(lì)破碎我的牙齿,用灰尘给我充饥。

[文理本] 以沙石折我齿、以灰尘蒙我身兮、


上一节  下一节


Lamentations 3:16

[GNT] He rubbed my face in the ground and broke my teeth on rocks.

[BBE] By him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.

[KJV] He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

[NKJV] He has also broken my teeth with gravel, And covered me with ashes.

[KJ21] He hath also broken my teeth with gravel stones; He hath covered me with ashes.

[NASB] He has also made my teeth grind with gravel; He has made me cower in the dust.

[NRSV] He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;

[WEB] He has also broken my teeth with gravel. He has covered me with ashes.

[ESV] He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;

[NIV] He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.

[NIrV] He made me chew stones that broke my teeth. He has walked all over me in the dust.

[HCSB] He ground my teeth on gravel and made me cower in the dust.

[CSB] He ground my teeth on gravel and made me cower in the dust.

[AMP] He has also broken my teeth with gravel (stones); He has covered me with ashes.

[NLT] He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust.

[YLT] And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.


上一节  下一节