[和合本] 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐,
[新标点] 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐,
[和合修] 他用钩子把他们全拉上来,用罗网捕获他们,拉渔网聚集他们。因此,他欢喜快乐,
[新译本] 迦勒底人既用钩把他们钓起来,用网拖走,用鱼网收聚在一处,就欢喜快乐,
[当代修] 迦勒底人用钩子钩住他们,用渔网网住他们,用拖网把他们聚在一起,并因此而欢喜快乐。
[现代修] 巴比伦人用钩子钩人,像钓鱼一样;他们用网网人,网到人就欢呼。
[吕振中] 他用钩子把他们都钩上来,用网子给拉出来,用拉网给收集在一起,故此他欢喜快乐。
[思高本] 他们把所有的一切用勾子勾上来,用网拉上来,用罟(gǔ)收集起来, 为此欢欣踊跃,
[文理本] 敌以钩钓之、以罟捕之、以网集之、缘此欢欣喜乐、
[GNT] The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch!
[BBE] He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
[KJV] They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
[NKJV] They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
[KJ21] They take up all of them with the hook; they catch them in their net, and gather them in their drag; therefore they rejoice and are glad.
[NASB] The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful.
[NRSV] The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
[WEB] He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
[ESV] He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
[NIV] The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
[NIrV] The evil Babylonians pull all of them up with hooks. They catch them in their nets. They gather them up. So they celebrate. They are glad.
[HCSB] The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
[CSB] The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
[AMP] [The Chaldean] brings all of them up with his hook; he catches and drags them out with his net, he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is in high spirits.
[NLT] Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate?
[YLT] Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.