士师记1章8节

(士1:8)

[和合本] 犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。

[新标点] (犹大支派攻取耶路撒冷和希伯仑)犹大人攻打耶路撒冷,将城攻取,用刀杀了城内的人,并且放火烧城。

[和合修] 犹大人攻打耶路撒冷,夺取了它,用刀杀城内的人,并且放火烧城。

[新译本] 犹大人攻打耶路撒冷,把城占领,用刀击杀了城中的居民,又放火烧城。

[当代修] 犹大人攻陷耶路撒冷,杀了城内的所有居民,并放火焚城。

[现代修] 犹大族人攻打耶路撒冷。他们占领了那城,杀了城里的居民,并且放火烧城。

[吕振中] 犹大人攻打了耶路撒冷,将城攻取,用刀击杀了城里的人,放火烧城。

[思高本] 犹大子孙攻打了耶路撒冷,将城占领,用利剑杀了城中的居民,放火烧了城。

[文理本] 犹大人攻耶路撒冷取之、击之以刃、毁之以火、


上一节  下一节


Judges 1:8

[GNT] The people of Judah attacked Jerusalem and captured it. They killed its people and set fire to the city.

[BBE] Then the children of Judah made an attack on Jerusalem, and took it, burning down the town after they had put its people to the sword without mercy.

[KJV] Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.

[NKJV] Now the children of Judah fought against Jerusalem and took it; they struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

[KJ21] Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it and smitten it with the edge of the sword and set the city on fire.

[NASB] Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.

[NRSV] Then the people of Judah fought against Jerusalem and took it. They put it to the sword and set the city on fire.

[WEB] The children of Judah fought against Jerusalem, took it, struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.

[ESV] And the men of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

[NIV] The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire.

[NIrV] The men of Judah attacked Jerusalem and took it. They set the city on fire. They killed its people with their swords.

[HCSB] The men of Judah fought against Jerusalem and captured it. They put the city to the sword and set it on fire.

[CSB] The men of Judah fought against Jerusalem and captured it. They put the city to the sword and set it on fire.

[AMP] And the men of Judah fought against [Jebusite] Jerusalem and took it, and smote it with the edge of the sword and set the city on fire.

[NLT] The men of Judah attacked Jerusalem and captured it, killing all its people and setting the city on fire.

[YLT] And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;


上一节  下一节