马太福音11章6节

(太11:6)

[和合本] 凡不因我跌倒的就有福了。”

[新标点] 凡不因我跌倒的就有福了!”

[和合修] 凡不因我跌倒的有福了!”

[新译本] 那不被我绊倒的,就有福了。”

[当代修] 凡对我没有失去信心的人有福了!”

[现代修] 那对我不疑惑的人多么有福啊!”

[吕振中] 凡不因我而绊跌的,就有福了。”

[思高本] 凡不因我而绊倒的,是有福的!”

[文理本] 凡不我弃者福矣、


上一节  下一节


Matthew 11:6

[GNT] How happy are those who have no doubts about me!"

[BBE] And a blessing will be on him who has no doubts about me.

[KJV] And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.

[NKJV] "And blessed is he who is not offended because of Me."

[KJ21] And blessed is he whosoever shall not be offended in Me."

[NASB] And blessed is (Lit whoever any person who does not (Or stumble over Me take offense at Me."

[NRSV] And blessed is anyone who takes no offense at me."

[WEB] Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me."

[ESV] And blessed is the one who is not offended by me."

[NIV] Blessed is the man who does not fall away on account of me."

[NIrV] Blessed are those who do not give up their faith because of me."

[HCSB] And if anyone is not offended because of Me, he is blessed."

[CSB] And if anyone is not offended because of Me, he is blessed."

[AMP] And blessed (happy, fortunate, and to be envied) is he who takes no offense at Me and finds no cause for stumbling in or through Me and is not hindered from seeing the Truth.

[NLT] And tell him, 'God blesses those who do not turn away because of me. ' "

[YLT] and happy is he who may not be stumbled in me.'


上一节  下一节