[和合本] “天国又好像买卖人寻找好珠子,
[新标点] 天国又好像买卖人寻找好珠子,
[和合修] “天国又好比商人寻找好的珍珠,
[新译本] “天国好像一个商人,搜罗宝贵的珍珠。
[当代修] “天国就像一个四处搜购贵重珍珠的商人。
[现代修] “天国又好比一个商人寻找贵重的珍珠。
[吕振中] “天国又好像商人寻找好珠子。
[思高本] “天国又好像一个寻找完美珍珠的商人;
[文理本] 又天国犹贾求美珠、
[GNT] "Also, the Kingdom of heaven is like this. A man is looking for fine pearls,
[BBE] Again, the kingdom of heaven is like a trader searching for beautiful jewels.
[KJV] Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
[NKJV] " Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls,
[KJ21] "Again, the Kingdom of Heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls,
[NASB] (A Costly Pearl) "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,
[NRSV] "Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls;
[WEB] "Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
[ESV] "Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
[NIV] "Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
[NIrV] "Again, the kingdom of heaven is like a trader who was looking for fine pearls.
[HCSB] "Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.
[CSB] "Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.
[AMP] Again the kingdom of heaven is like a man who is a dealer in search of fine and precious pearls,
[NLT] "Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant on the lookout for choice pearls.
[YLT] 'Again, the reign of the heavens is like to a man, a merchant, seeking goodly pearls,