[和合本] 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;
[新标点] 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;
[和合修] 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住了。
[新译本] 有的落在荆棘里,荆棘长大了,就把它挤住。
[当代修] 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把嫩苗挤住了;
[现代修] 有些落在荆棘中,荆棘长起来,把幼苗挤住了。
[吕振中] 另有的落在荆棘上;荆棘长起来,把它闷住了。
[思高本] 有的落在荆棘中,荆棘长起来,便把它们窒息了。
[文理本] 有落棘中者、棘起蔽之、
[GNT] Some of the seed fell among thorn bushes, which grew up and choked the plants.
[BBE] And some seeds went among thorns, and the thorns came up and they had no room for growth:
[KJV] And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
[NKJV] "And some fell among thorns, and the thorns sprang up and choked them.
[KJ21] And some fell among thorns; and the thorns sprang up and choked them.
[NASB] Others fell (Lit upon among the thorns, and the thorns came up and choked them out.
[NRSV] Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
[WEB] Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them.
[ESV] Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
[NIV] Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
[NIrV] Other seed fell among thorns. The thorns grew up and crowded out the plants.
[HCSB] Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them.
[CSB] Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them.
[AMP] Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them out.
[NLT] Other seeds fell among thorns that grew up and choked out the tender plants.
[YLT] and others fell upon the thorns, and the thorns did come up and choke them,