[和合本] 有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的和好些别的病人,都放在他脚前。他就治好了他们。
[新标点] 有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前;他就治好了他们。
[和合修] 有一大群人到他那里,带着瘸子、盲人、肢残的、聋哑的,和好些别的病人,都放在他脚前,他就治好了他们。
[新译本] 有许多人来到他那里,把瘸腿的、瞎眼的、残废的、哑的和许多别的病人,都带到耶稣跟前,他就医好他们。
[当代修] 大群的人把瘸子、瞎子、残疾的、哑巴及许多别的病人带来,放在祂脚前,祂就治好了他们。
[现代修] 一大群人又来找他,并带来跛脚的、失明的、残疾的、哑巴的,和许多患其他疾病的人,安置在耶稣脚前;耶稣一一治好他们。
[吕振中] 有一大群人上他跟前来,带着瘸子、残废的、瞎子、哑巴、和许多别的病人,都丢在他脚旁;他治好了他们;
[思高本] 于是有许多群众带着瘸子、残废、瞎子、哑吧,和许多其他的病人来到耶稣跟前,把他们放在他的足前,他便治好了他们;
[文理本] 群众就之、携跛者、瞽者、喑者、残者、及诸病者、置其足前、遂医之、
[GNT] Large crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the dumb, and many other sick people, whom they placed at Jesus' feet; and he healed them.
[BBE] And there came to him great numbers of people having with them those who were broken in body, or blind, or without voice, or wounded, or ill in any way, and a number of others; they put them down at his feet and he made them well:
[KJV] And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
[NKJV] Then great multitudes came to Him, having with them [the] lame, blind, mute, maimed, and many others; and they laid them down at Jesus' feet, and He healed them.
[KJ21] And great multitudes came unto Him, having with them those who were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet, and He healed them,
[NASB] And (Lit many)large crowds came to Him bringing with them those who were limping, had impaired limbs, were blind, or were unable to speak, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.
[NRSV] Great crowds came to him, bringing with them the lame, the maimed, the blind, the mute, and many others. They put them at his feet, and he cured them,
[WEB] Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them,
[ESV] And great crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and they put them at his feet, and he healed them,
[NIV] Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
[NIrV] Large crowds came to him. They brought blind people and those who could not walk. They also brought disabled people, those who could not speak, and many others. They laid them at his feet, and he healed them.
[HCSB] and large crowds came to Him, having with them the lame, the blind, the deformed, those unable to speak, and many others. They put them at His feet, and He healed them.
[CSB] and large crowds came to Him, having with them the lame, the blind, the deformed, those unable to speak, and many others. They put them at His feet, and He healed them.
[AMP] And a great multitude came to Him, bringing with them the lame, the maimed, the blind, the dumb, and many others, and they put them down at His feet; and He cured them,
[NLT] A vast crowd brought to him people who were lame, blind, crippled, those who couldn't speak, and many others. They laid them before Jesus, and he healed them all.
[YLT] and there came to him great multitudes, having with them lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they did cast them at the feet of Jesus, and he healed them,