[和合本] 彼得就拉着他,劝他说:“主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。”
[新标点] 彼得就拉着他,劝他说:“主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。”
[和合修] 彼得就拉着他,责备他说:“主啊,千万不可如此!这事绝不可临到你身上。”
[新译本] 彼得就把他拉到一边,责怪他说:“主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。”
[当代修] 彼得把耶稣拉到一边,劝阻祂说:“主啊,千万不可!这件事绝不会发生在你身上!”
[现代修] 彼得拉耶稣到一边,劝阻他,说:“不!主啊,这事绝不可临到你身上!”
[吕振中] 彼得便拉他到旁边,谏诤他说:“主阿,千万不可;这事决不可以临到你!”
[思高本] 伯多禄便拉耶稣到一边,谏责他说:“主,千万不可!这事绝不会临到你身上!”
[文理本] 彼得援而谏之曰、主、不可、此必不及尔也、
[GNT] Peter took him aside and began to rebuke him. "God forbid it, Lord!" he said. "That must never happen to you!"
[BBE] And Peter, protesting, said to him, Be it far from you, Lord; it is impossible that this will come about.
[KJV] Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
[NKJV] Then Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, "Far be it from You, Lord; this shall not happen to You!"
[KJ21] Then Peter took Him and began to rebuke Him, saying, "Be it far from Thee, Lord; this shall not happen unto Thee."
[NASB] And yet Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, "(Lit (God be) merciful to You)God forbid it, Lord! This shall never (Lit be)happen to You!"
[NRSV] And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, "God forbid it, Lord! This must never happen to you."
[WEB] Peter took him aside and began to rebuke him, saying, "Far be it from you, Lord! This will never be done to you."
[ESV] And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, "Far be it from you, Lord! This shall never happen to you."
[NIV] Peter took him aside and began to rebuke him. "Never, Lord!" he said. "This shall never happen to you!"
[NIrV] Peter took Jesus to one side and began to scold him. "Never, Lord!" he said. "This will never happen to you!"
[HCSB] Then Peter took Him aside and began to rebuke Him, "Oh no, Lord! This will never happen to You!"
[CSB] Then Peter took Him aside and began to rebuke Him, "Oh no, Lord! This will never happen to You!"
[AMP] Then Peter took Him aside to speak to Him privately and began to reprove and charge Him sharply, saying, God forbid, Lord! This must never happen to You!
[NLT] But Peter took him aside and began to reprimand him for saying such things. "Heaven forbid, Lord," he said. "This will never happen to you!"
[YLT] And having taken him aside, Peter began to rebuke him, saying, 'Be kind to thyself, sir; this shall not be to thee;'