马太福音17章11节

(太17:11)

[和合本] 耶稣回答说:“以利亚固然先来,并要复兴万事;

[新标点] 耶稣回答说:“以利亚固然先来,并要复兴万事;

[和合修] 耶稣回答:“以利亚的确要来,并要复兴万事;

[新译本] 他回答:“以利亚当然要来,并且复兴一切。

[当代修] 耶稣回答说:“以利亚的确要来,他将复兴一切。

[现代修] 耶稣回答:“以利亚是要先来准备一切。

[吕振中] 耶稣回答说:“‘以利亚来,要复兴万事!’

[思高本] 耶稣回答说:“厄里亚的确要来,且要重整一切;

[文理本] 曰、以利亚果先至、兴复诸事、


上一节  下一节


Matthew 17:11

[GNT] "Elijah is indeed coming first," answered Jesus, "and he will get everything ready.

[BBE] And in answer he said, Elijah truly has to come and put all things right:

[KJV] And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.

[NKJV] Jesus answered and said to them, "Indeed, Elijah is coming first and will restore all things.

[KJ21] And Jesus answered and said unto them, "Elijah truly shall first come and restore all things.

[NASB] And He answered and said, "Elijah is coming and will restore all things;

[NRSV] He replied, "Elijah is indeed coming and will restore all things;

[WEB] Jesus answered them,"Elijah indeed comes first, and will restore all things;

[ESV] He answered, "Elijah does come, and he will restore all things.

[NIV] Jesus replied, "To be sure, Elijah comes and will restore all things.

[NIrV] Jesus replied, "That's right. Elijah is supposed to come and make all things new again.

[HCSB] "Elijah is coming and will restore everything," He replied.

[CSB] "Elijah is coming and will restore everything," He replied.

[AMP] He replied, Elijah does come and will get everything restored and ready.

[NLT] Jesus replied, "Elijah is indeed coming first to get everything ready for the Messiah.

[YLT] And Jesus answering said to them, 'Elijah doth indeed come first, and shall restore all things,


上一节  下一节