马太福音18章23节

(太18:23)

[和合本] 天国好像一个王要和他仆人算账。

[新标点] 天国好像一个王要和他仆人算帐。

[和合修] 因为天国好像一个王要和他仆人算账。

[新译本] 因此,天国好像一个王,要和他的仆人算帐,

[当代修] “因此,天国就像一个王,他要跟奴仆清算债务。

[现代修] 因为天国好比以下的故事:有一个君王要跟他的臣仆结帐。

[吕振中] 故此天国好比一个做王的人,想要同他的奴仆算账。

[思高本] 为此天国好比一个君王,要同他的仆人算账。

[文理本] 是故天国犹王者、与其仆会计、


上一节  下一节


Matthew 18:23

[GNT] because the Kingdom of heaven is like this. Once there was a king who decided to check on his servants' accounts.

[BBE] For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.

[KJV] Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.

[NKJV] "Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.

[KJ21] "Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king who would settle accounts with his servants.

[NASB] "For this reason the kingdom of heaven (Lit has been compared to) is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.

[NRSV] "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.

[WEB] Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to settle accounts with his servants.

[ESV] "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.

[NIV] "Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.

[NIrV] "The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.

[HCSB] For this reason, the kingdom of heaven can be compared to a king who wanted to settle accounts with his slaves.

[CSB] For this reason, the kingdom of heaven can be compared to a king who wanted to settle accounts with his slaves.

[AMP] Therefore the kingdom of heaven is like a human king who wished to settle accounts with his attendants.

[NLT] "Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.

[YLT] 'Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,


上一节  下一节