[和合本] 法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?”
[新标点] 法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?”
[和合修] 法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?”
[新译本] 他们就问:“为什么摩西却吩咐‘人若给了休书,就可以休妻’呢?”
[当代修] 他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”
[现代修] 法利赛人问他:“那么,为什么摩西给我们一条诫命,说丈夫给妻子一张休书就可以休弃她呢?”
[吕振中] 法利赛人就对耶稣说:“那么摩西为什么嘱咐人给给离婚书便可以离婚呢?”
[思高本] 他们对他说:“那么,为什么梅瑟还吩咐人下休书休妻呢?”
[文理本] 曰、然则摩西命予离书出之、何也、
[GNT] The Pharisees asked him, "Why, then, did Moses give the law for a man to hand his wife a divorce notice and send her away?"
[BBE] They say to him, Why then did Moses give orders that a husband might give her a statement in writing and be free from her?
[KJV] They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
[NKJV] They said to Him, "Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?"
[KJ21] They said unto Him, "Why did Moses then command to give a writing of divorcement and to put her away?"
[NASB] They *said to Him, "Why, then, did Moses command to give her a certificate of divorce and send her away ?"
[NRSV] They said to him, "Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?"
[WEB] They asked him, "Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?"
[ESV] They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?"
[NIV] "Why then," they asked, "did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?"
[NIrV] They asked, "Then why did Moses command that a man can give his wife a letter of divorce and send her away?"
[HCSB] "Why then," they asked Him, "did Moses command [us] to give divorce papers and to send her away?"
[CSB] "Why then," they asked Him, "did Moses command [us] to give divorce papers and to send her away?"
[AMP] They said to Him, Why then did Moses command [us] to give a certificate of divorce and thus to dismiss and repudiate a wife? [Deut. 24:1-4.]
[NLT] "Then why did Moses say in the law that a man could give his wife a written notice of divorce and send her away?" they asked.
[YLT] They say to him, 'Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?'