马太福音21章17节

(太21:17)

[和合本] 于是离开他们,出城到伯大尼去,在那里住宿。

[新标点] 于是离开他们,出城到伯大尼去,在那里住宿。

[和合修] 于是他离开他们,出城到伯大尼去,在那里过夜。

[新译本] 于是离开他们,出了城,来到伯大尼,在那里过了一夜。

[当代修] 然后,祂便离开他们,出城前往伯大尼,在那里住宿。

[现代修] 于是耶稣离开他们,出城到伯大尼去,在那里过夜。

[吕振中] 于是离开他们,出城到伯大尼,在那里住宿。

[思高本] 于是便离开他们走出城外,到伯达尼去,在那里过夜。

[文理本] 遂去之、出城、至伯大尼宿焉、○


上一节  下一节


Matthew 21:17

[GNT] Jesus left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

[BBE] And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.

[KJV] And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.

[NKJV] Then He left them and went out of the city to Bethany, and He lodged there.

[KJ21] And He left them and went out of the city into Bethany, and He lodged there.

[NASB] And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.

[NRSV] He left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.

[WEB] He left them and went out of the city to Bethany, and camped there.

[ESV] And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.

[NIV] And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

[NIrV] Then Jesus left the people and went out of the city to Bethany. He spent the night there.

[HCSB] Then He left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.

[CSB] Then He left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.

[AMP] And leaving them, He departed from the city and went out to Bethany and lodged there.

[NLT] Then he returned to Bethany, where he stayed overnight.

[YLT] And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,


上一节  下一节