[和合本] 谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”
[新标点] 谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”
[和合修] 谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。【有古卷没有44节】”
[新译本] 谁跌在这石头上,就必摔碎;这石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。”
[当代修] 凡跌在这石头上的人,一定粉身碎骨;这石头落在谁身上,就会把谁砸烂。”
[现代修] (谁跌在这块石头上,谁就粉身碎骨;这块石头掉在谁的身上,也要把谁砸烂。【注15、有些古卷没有这节】)”
[吕振中] (有古卷加:‘那跌倒在这石头上的必被摔碎;这石头倒在谁身上,就必把谁砸烂。’)
[思高本] 跌在这石头上的,必被撞碎;这石头落在谁身上,必要把他压碎。”
[文理本] 堕此石上者、身必碎、此石堕其上者、散若尘、
[GNT] (网站注:本电子版中无此节)
[BBE] Any man falling on this stone will be broken, but he on whom it comes down will be crushed to dust.
[KJV] And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
[NKJV] "And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder."
[KJ21] And whosoever shall fall on this stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."
[NASB] And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and on whomever it falls, it will crush him."
[NRSV] The one who falls on this stone will be broken to pieces; and it will crush anyone on whom it falls."
[WEB] He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust."
[ESV] And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him."
[NIV] He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
[NIrV] Everyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on."
[HCSB] [[Whoever falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will grind him to powder!"]]
[CSB] [Whoever falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will grind him to powder!"]
[AMP] And whoever falls on this Stone will be broken to pieces, but he on whom It falls will be crushed to powder [and It will winnow him, scattering him like dust]. [Isa. 8:14; Dan. 2:34, 35.]
[NLT] Anyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on. "
[YLT] and he who is falling on this stone shall be broken, and on whomsoever it may fall it will crush him to pieces.'