[和合本] 我实在告诉你们:这一切的罪都要归到这世代了。”
[新标点] 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。”
[和合修] 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。”
[新译本] 我实在告诉你们,这一切都必临到这个世代。
[当代修] 我实在告诉你们,这一切的罪责都要归到这个世代。
[现代修] 我实在告诉你们,这些惩罚都要归给这一时代的人。”
[吕振中] 我实在告诉你们、这一切罪责、都必归到这世代来。
[思高本] 我实在告诉你们:这一切都要归到这一代人身上。”
[文理本] 我诚语汝、此事悉归斯世也、○
[GNT] I tell you indeed: the punishment for all these murders will fall on the people of this day!
[BBE] Truly I say to you, All these things will come on this generation.
[KJV] Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
[NKJV] "Assuredly, I say to you, all these things will come upon this generation.
[KJ21] Verily I say unto you, all these things shall come upon this generation.
[NASB] Truly I say to you, all these things will come upon this generation.
[NRSV] Truly I tell you, all this will come upon this generation.
[WEB] Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
[ESV] Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.
[NIV] I tell you the truth, all this will come upon this generation.
[NIrV] What I'm about to tell you is true. All this will happen to those who are now living.
[HCSB] I assure you: All these things will come on this generation!
[CSB] I assure you: All these things will come on this generation!
[AMP] Truly I declare to you, all these [evil, calamitous times] will come upon this generation. [II Chron. 36:15, 16.]
[NLT] I tell you the truth, this judgment will fall on this very generation.
[YLT] verily I say to you, all these things shall come upon this generation.