马太福音25章27节

(太25:27)

[和合本] 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。

[新标点] 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。

[和合修] 就该把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候可以连本带利收回。

[新译本] 那你就应该把我的钱存入银行,到我回来的时候,可以连本带利收回。

[当代修] 就应该把钱存入钱庄,等我回来时,可以连本带利还给我。’

[现代修] 你就该把我的钱存入银行,等我回来的时候,可以连本带利一起收回。

[吕振中] 那你就该把我的银子投在钱商那里,我来的时候、可以把属我的钱连利息都收回来呀。

[思高本] 那么,你就该把我的银子,交给钱庄里的人,待我回来时,把我连本带利取回。

[文理本] 则当以我金付金商、我至时、可以取其本、而获其息、


上一节  下一节


Matthew 25:27

[GNT] Well, then, you should have deposited my money in the bank, and I would have received it all back with interest when I returned.

[BBE] Why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming I would have got back what is mine with interest?

[KJV] Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.

[NKJV] So you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received back my own with interest.

[KJ21] Thou ought therefore to have placed my money with the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with interest.

[NASB] Then you ought to have (Lit cast...to the bankers put my money in the bank, and (Lit having come on my arrival I would have received my money back with interest.

[NRSV] Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.

[WEB] You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

[ESV] Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.

[NIV] Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

[NIrV] Well then, you should have put my money in the bank. When I returned, I would have received it back with interest.'

[HCSB] then you should have deposited my money with the bankers. And when I returned I would have received my money back with interest.

[CSB] then you should have deposited my money with the bankers. And when I returned I would have received my money back with interest.

[AMP] Then you should have invested my money with the bankers, and at my coming I would have received what was my own with interest.

[NLT] why didn't you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.'

[YLT] it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase.


上一节  下一节