[和合本] 大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?”
[新标点] 大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?”
[和合修] 大祭司就站起来,对耶稣说:“这些人作证告你的事,你什么都不回答吗?”
[新译本] 大祭司就站起来,对耶稣说:“你为什么不回答?这些人作证,控告你的是什么呢?”
[当代修] 大祭司站起来质问耶稣:“你不回答吗?这些人作证控告你的是什么呢?”
[现代修] 大祭司站起来,问耶稣:“这些人对你的控告,你没有什么答辩吗?”
[吕振中] 大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答;这些人作见证告你什么呢?”
[思高本] 大司祭就站起来,对他说:“这些人作证反对你的事,你什么也不回答吗?”
[文理本] 大祭司起、问耶稣曰、尔无所答乎、斯人所证者何耶、
[GNT] The High Priest stood up and said to Jesus, "Have you no answer to give to this accusation against you?"
[BBE] And the high priest got up and said to him, Have you no answer? what is it which these say against you?
[KJV] And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
[NKJV] And the high priest arose and said to Him, "Do You answer nothing? What [is it] these men testify against You?"
[KJ21] And the high priest arose and said unto Him, "Answerest thou nothing? What is it which these witnesses say against thee?"
[NASB] The high priest stood up and said to Him, "Do You offer no answer for what these men are testifying against You?"
[NRSV] The high priest stood up and said, "Have you no answer? What is it that they testify against you?"
[WEB] The high priest stood up and said to him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?"
[ESV] And the high priest stood up and said, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"
[NIV] Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
[NIrV] Then the high priest stood up. He asked Jesus, "Aren't you going to answer? What are these charges that these men are bringing against you?"
[HCSB] The high priest then stood up and said to Him, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?"
[CSB] The high priest then stood up and said to Him, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?"
[AMP] And the high priest stood up and said, Have You no answer to make? What about this that these men testify against You?
[NLT] Then the high priest stood up and said to Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?"
[YLT] And the chief priest having stood up, said to him, 'Nothing thou dost answer! what do these witness against thee?