马太福音27章2节

(太27:2)

[和合本] 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。

[新标点] 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。

[和合修] 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。

[新译本] 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。

[当代修] 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。

[现代修] 他们把耶稣绑起来,押走,交给罗马总督彼拉多。

[吕振中] 就把他捆住,带走,送交给总督(原意:皇省长)彼拉多。

[思高本] 遂把他捆绑了,解送给总督比拉多。

[文理本] 系而曳之、解于方伯彼拉多、○


上一节  下一节


Matthew 27:2

[GNT] They put him in chains, led him off, and handed him over to Pilate, the Roman governor.

[BBE] And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.

[KJV] And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

[NKJV] And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.

[KJ21] And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate, the governor.

[NASB] and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.

[NRSV] They bound him, led him away, and handed him over to Pilate the governor.

[WEB] They bound him, led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.

[ESV] And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.

[NIV] They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.

[NIrV] They tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.

[HCSB] After tying Him up, they led Him away and handed Him over to Pilate, the governor.

[CSB] After tying Him up, they led Him away and handed Him over to Pilate, the governor.

[AMP] And they bound Him and led Him away and handed Him over to Pilate the governor.

[NLT] Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.

[YLT] and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.


上一节  下一节