[和合本] 那和他同钉的强盗也是这样的讥诮他。
[新标点] 那和他同钉的强盗也是这样地讥诮他。
[和合修] 和他同钉的强盗也这样讥讽他。
[新译本] 和他一同钉十字架的强盗也都这样侮辱他。
[当代修] 甚至跟祂一同被钉十字架的强盗也这样嘲笑祂。
[现代修] 连跟他同钉的暴徒也同样辱骂他。
[吕振中] 连跟他同钉十字架的强盗们也一样地辱骂他。
[思高本] 同他一起被钉在十字架上的强盗,也这样讥诮他。
[文理本] 同钉之盗、亦如是诟之、○
[GNT] Even the bandits who had been crucified with him insulted him in the same way.
[BBE] And the thieves who were on the crosses said evil words to him.
[KJV] The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
[NKJV] Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.
[KJ21] The thieves also, who were crucified with Him, cast the same in His teeth.
[NASB] And the (Or robbers)rebels who had been crucified with Him were also insulting Him in the same way.
[NRSV] The bandits who were crucified with him also taunted him in the same way.
[WEB] The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach.
[ESV] And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.
[NIV] In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.
[NIrV] In the same way the robbers who were being crucified with Jesus also made fun of him.
[HCSB] In the same way even the criminals who were crucified with Him kept taunting Him.
[CSB] In the same way even the criminals who were crucified with Him kept taunting Him.
[AMP] And the robbers who were crucified with Him also abused and reproached and made sport of Him in the same way.
[NLT] Even the revolutionaries who were crucified with him ridiculed him in the same way.
[YLT] with the same also the robbers, who were crucified with him, were reproaching him.