[和合本] 他禁食四十昼夜,后来就饿了。
[新标点] 他禁食四十昼夜,后来就饿了。
[和合修] 他禁食四十昼夜,后来就饿了。
[新译本] 耶稣禁食了四十昼夜,就饿了,
[当代修] 耶稣禁食了四十昼夜后,很饥饿。
[现代修] 禁食四十昼夜后,耶稣饿了。
[吕振中] 他禁食了四十昼四十夜;后来饿了。
[思高本] 他四十天四十夜禁食,后来就饿了。
[文理本] 禁食四十昼夜、则饥、
[GNT] After spending forty days and nights without food, Jesus was hungry.
[BBE] And after going without food for forty days and forty nights, he was in need of it.
[KJV] And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
[NKJV] And when He had fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry.
[KJ21] And when He had fasted forty days and forty nights, He afterward hungered.
[NASB] And after He had fasted for forty days and forty nights, He (Or later became; or afterward became)then became hungry.
[NRSV] He fasted forty days and forty nights, and afterwards he was famished.
[WEB] When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
[ESV] And after fasting forty days and forty nights, he was hungry.
[NIV] After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
[NIrV] After 40 days and 40 nights of going without eating, Jesus was hungry.
[HCSB] After He had fasted 40 days and 40 nights, He was hungry.
[CSB] After He had fasted 40 days and 40 nights, He was hungry.
[AMP] And He went without food for forty days and forty nights, and later He was hungry. [Exod. 34:28; I Kings 19:8.]
[NLT] For forty days and forty nights he fasted and became very hungry.
[YLT] and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger.