马太福音4章20节

(太4:20)

[和合本] 他们就立刻舍了网,跟从了他。

[新标点] 他们就立刻舍了网,跟从了他。

[和合修] 他们立刻舍了网,跟从他。

[新译本] 他们立刻撇下网,跟从了他。

[当代修] 他们立刻撇下渔网,跟从了耶稣。

[现代修] 他们立刻丢下了鱼网,跟从耶稣。

[吕振中] 他们立刻撇下了网子,跟着他。

[思高本] 他们立刻舍下网,跟随了他。

[文理本] 即舍网从之、


上一节  下一节


Matthew 4:20

[GNT] At once they left their nets and went with him.

[BBE] And straight away they let go the nets and went after him.

[KJV] And they straightway left their nets, and followed him.

[NKJV] They immediately left [their] nets and followed Him.

[KJ21] And they straightway left their nets and followed Him.

[NASB] Immediately they left their nets and followed Him.

[NRSV] Immediately they left their nets and followed him.

[WEB] They immediately left their nets and followed him.

[ESV] Immediately they left their nets and followed him.

[NIV] At once they left their nets and followed him.

[NIrV] At once they left their nets and followed him.

[HCSB] Immediately they left their nets and followed Him.

[CSB] Immediately they left their nets and followed Him.

[AMP] At once they left their nets and became His disciples [sided with His party and followed Him].

[NLT] And they left their nets at once and followed him.

[YLT] and they, immediately, having left the nets, did follow him.


上一节  下一节