马太福音6章9节

(太6:9)

[和合本] “所以,你们祷告要这样说:‘我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。

[新标点] 所以,你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。

[和合修] (主祷文)“所以,你们要这样祷告:‘我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。

[新译本] 所以你们要这样祈祷:‘我们在天上的父,愿你的名被尊为圣,

[当代修] “你们应当这样祷告,“‘我们天上的父,愿人们都尊崇你的圣名,

[现代修] 因此,你们要这样祷告:我们在天上的父亲:愿人都尊崇你的圣名;

[吕振中] 所以你们祷告要这样祷告:我们在天上的父,愿你的名被尊为圣;

[思高本] 所以,你们应当这样祈祷: 我们在天的父!愿你的名被尊为圣,

[文理本] 故尔祈祷宜云、我父在天、愿尔名圣、


上一节  下一节


Matthew 6:9

[GNT] This, then, is how you should pray: 'Our Father in heaven: May your holy name be honored;

[BBE] Let this then be your prayer: Our Father in heaven, may your name be kept holy.

[KJV] After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

[NKJV] "In this manner, therefore, pray: Our Father in heaven, Hallowed be Your name.

[KJ21] In this manner therefore pray ye: Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name.

[NASB] (The Lord's Prayer) "Pray, then, in this way: 'Our Father, who is in heaven, (I.e., treated as sacred or holy) Hallowed be Your name.

[NRSV] "Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name.

[WEB] Pray like this:"'Our Father in heaven, may your name be kept holy.

[ESV] Pray then like this: "Our Father in heaven, hallowed be your name.

[NIV] "This, then, is how you should pray: "'Our Father in heaven, hallowed be your name,

[NIrV] "This is how you should pray. " 'Our Father in heaven, may your name be honored.

[HCSB] "Therefore, you should pray like this: Our Father in heaven, Your name be honored as holy.

[CSB] "Therefore, you should pray like this: Our Father in heaven, Your name be honored as holy.

[AMP] Pray, therefore, like this: Our Father Who is in heaven, hallowed (kept holy) be Your name.

[NLT] Pray like this: Our Father in heaven, may your name be kept holy.

[YLT] thus therefore pray ye: 'Our Father who [art] in the heavens! hallowed be Thy name.


上一节  下一节