马太福音9章14节

(太9:14)

[和合本] 那时,约翰的门徒来见耶稣,说:“我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?”

[新标点] (禁食的问题)那时,约翰的门徒来见耶稣,说:“我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?”

[和合修] (禁食的问题)那时,约翰的门徒来见耶稣,说:“我们和法利赛人常常【有古卷没有“常常”】禁食,你的门徒却不禁食,这是为什么呢?”

[新译本] 那时,约翰的门徒前来问耶稣:“为什么我们和法利赛人常常禁食,你的门徒却不禁食呢?”

[当代修] (禁食的问题)那时,约翰的门徒来问耶稣:“我们和法利赛人常常禁食,为什么你的门徒不禁食呢?”

[现代修] 有一次,施洗者约翰的门徒来问耶稣:“我们和法利赛人常常禁食,你的门徒却不禁食,为什么呢?”

[吕振中] 那时约翰的门徒上前来见耶稣说:“我们和法利赛人都禁食,你的门徒却不禁食,为什么呢?”

[思高本] (禁食问题的冲突)那时,若翰的门徒来到他跟前说:“为什么我们和法利塞人多次禁食,而你的门徒却不禁食呢?”

[文理本] 时、约翰之门徒至、曰、我与法利赛人数禁食、惟尔门徒不禁食、何也、


上一节  下一节


Matthew 9:14

[GNT] Then the followers of John the Baptist came to Jesus, asking, "Why is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast at all?"

[BBE] Then the disciples of John came to him, saying, Why do we and the Pharisees frequently go without food, but your disciples do not?

[KJV] Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?

[NKJV] Then the disciples of John came to Him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but Your disciples do not fast?"

[KJ21] Then the disciples of John came to Him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but Thy disciples fast not?"

[NASB] (The Question about Fasting) Then the disciples of John *came to Him, asking, "Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"

[NRSV] Then the disciples of John came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?"

[WEB] Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?"

[ESV] Then the disciples of John came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"

[NIV] Then John's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"

[NIrV] One day John's disciples came. They said to Jesus, "We and the Pharisees go without eating. Why don't your disciples go without eating?"

[HCSB] Then John's disciples came to Him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but Your disciples do not fast?"

[CSB] Then John's disciples came to Him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but Your disciples do not fast?"

[AMP] Then the disciples of John came to Jesus, inquiring, Why is it that we and the Pharisees fast often, [that is, abstain from food and drink as a religious exercise], but Your disciples do not fast?

[NLT] One day the disciples of John the Baptist came to Jesus and asked him, "Why don't your disciples fast like we do and the Pharisees do?"

[YLT] Then come to him do the disciples of John, saying, 'Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?'


上一节  下一节