[和合本] 别的以拦子孙一千二百五十四名。
[新标点] 别的以拦子孙一千二百五十四名;
[和合修] 另一个以拦子孙一千二百五十四名;
[新译本] 另一个以拦的子孙一千二百五十四人。
[当代修] 另一以拦的子孙一千二百五十四人;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 另一个以拦的子孙一千二百五十四人。
[思高本] 另一厄蓝的子孙,一千二百五十四名;
[文理本] 其他以拦之裔、一千二百五十四人、
[GNT] (网站注:已与第26节合并)
[BBE] The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
[KJV] The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
[NKJV] the sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
[KJ21] the children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four;
[NASB] the sons of the other Elam, 1,254;
[NRSV] The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
[WEB] The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
[ESV] The sons of the other Elam, 1,254.
[NIV] of the other Elam 1,254
[NIrV] There were 1,254 from the other Elam.
[HCSB] the other Elam's people 1,254
[CSB] the other Elam's people 1,254
[AMP] The sons of the other Elam, 1,254.
[NLT] The citizens of Elam 1,254
[YLT] Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.