[和合本] 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名。
[新标点] 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
[和合修] 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
[新译本] 祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
[当代修] 祭司有耶大雅家,即耶书亚的子孙九百七十三人;
[现代修] 祭司宗族返回的人数统计: 耶大雅宗族(耶书亚的后代) 九七三名、 音麦宗族 一0五二名、 巴施户珥宗族 一二四七名、 哈琳宗族 一0一七名。
[吕振中] 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三人。
[思高本] (司祭人数)司祭:有耶达雅的子孙,即耶叔亚的家族,九百七十三名;
[文理本] 为祭司者、耶书亚家、耶大雅裔、九百七十三人、
[GNT] 39-42 This is the list of the priestly clans that returned from exile: Jedaiah (descendants of Jeshua) - 973 Immer - 1,052 Pashhur - 1,247 Harim - 1,017
[BBE] The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
[KJV] The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
[NKJV] The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
[KJ21] The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three;
[NASB] The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
[NRSV] The priests: the descendants of Jedaiah, namely the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
[WEB] The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
[ESV] The priests: the sons of Jedaiah, namely the house of Jeshua, 973.
[NIV] The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
[NIrV] Here is a list of the priests. There were 973 from the family line of Jedaiah through the line of Jeshua.
[HCSB] The priests [included]: Jedaiah's descendants of the house of Jeshua 973
[CSB] The priests [included]: Jedaiah's descendants of the house of Jeshua 973
[AMP] The priests: the sons of Jedaiah, namely the house of Jeshua, 973.
[NLT] These are the priests who returned from exile: The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) 973
[YLT] The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;