[和合本] 你们起来去吧!这不是你们安息之所,因为污秽使人(或作“地”)毁灭,而且大大毁灭。
[新标点] 你们起来去吧!这不是你们安息之所;因为污秽使人【或译:地】毁灭,而且大大毁灭。
[和合修] 起来,走吧!这里并非安歇之处;因为不洁净带来毁坏,且是大大的毁坏。
[新译本] 起来,走吧!这不是你们安息之地;你们因为不洁净的缘故,必被毁灭,是不可挽救的毁灭。
[当代修] 你们起来走吧!这里不再是你们的安居之地!因为这里已遭玷污,被彻底毁坏。
[现代修] 起来,逃吧!这里不再是安居乐业的地方!你们的罪恶招来这地方的大毁灭。
[吕振中] 起来,去吧!因为这不是个安居之地;为了‘不洁净’的缘故你们必被毁灭(传统:它必毁灭),惨重的毁灭。
[思高本] 你们起来走罢!因为这不是你们安息之所。为了不洁,这地必要遭受不可挽救的毁灭。”
[文理本] 尔起而往、此非尔安息之所、污秽必败坏之、其败坏甚矣、
[GNT] Get up and go; there is no safety here any more. Your sins have doomed this place to destruction.
[BBE] Up! and go; for this is not your rest: because it has been made unclean, the destruction ordered will come on you.
[KJV] Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
[NKJV] "Arise and depart, For this [is] not [your] rest; Because it is defiled, it shall destroy, Yes, with utter destruction.
[KJ21] Arise ye and depart, for this is not your rest; because it is polluted it shall destroy you, even with a sore destruction.
[NASB] Arise and go, For this is no place of rest Because of the uncleanness that brings on destruction, A painful destruction.
[NRSV] Arise and go; for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.
[WEB] Arise, and depart! For this is not your resting place, because of uncleanness that destroys, even with a grievous destruction.
[ESV] Arise and go, for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.
[NIV] Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
[NIrV] Get up! Leave this land! It is no longer your resting place. You have made it 'unclean.' You have completely destroyed it.
[HCSB] Get up and leave, for this is not your place of rest, because defilement brings destruction-- a grievous destruction!
[CSB] Get up and leave, for this is not your place of rest, because defilement brings destruction-- a grievous destruction!
[AMP] Arise and depart, for this is not the rest [which was promised to the righteous in Canaan], because of uncleanness that works destruction, even a sharp and grievous destruction.
[NLT] Up! Begone! This is no longer your land and home, for you have filled it with sin and ruined it completely.
[YLT] Rise and go, for this [is] not the rest, Because of uncleanness it doth corrupt, And corruption is powerful.