[和合本] 耶和华说:“到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆,
[新标点] 耶和华说:到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆,
[和合修] 耶和华说:到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏战车;
[新译本] 耶和华说:“到那日,我必从你中间剪除你的马匹,毁灭你的车辆,
[当代修] 耶和华说:“到那日,我要消灭你们的战马,毁坏你们的战车。
[现代修] 上主说:“那时,我要夺走你们的军马,摧毁你们的战车。
[吕振中] 永恒主发神喻说;当那日我必从你中间剪灭你的马匹,毁坏你的车辆;
[思高本] (上主消弭战争和偶像)5:9 到那一日──上主的断语──我必由你中间毁灭你的战马,破坏你的车辆,
[文理本] 耶和华曰、是日我将于尔中绝尔马、坏尔车、
[GNT] The LORD says, "At that time I will take away your horses and destroy your chariots.
[BBE] And it will come about in that day, says the Lord, that I will take away your horses from you, and will give your war-carriages to destruction:
[KJV] And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
[NKJV] " And it shall be in that day," says the LORD, "That I will cut off your horses from your midst And destroy your chariots.
[KJ21] "And it shall come to pass in that day," saith the LORD, "that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.
[NASB] "And it will be on that day," declares the Lord, "That I will eliminate your horses from among you, And destroy your chariots.
[NRSV] In that day, says the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots;
[WEB] "It will happen in that day", says Yahweh, "that I will cut off your horses out from among you, and will destroy your chariots.
[ESV] And in that day, declares the LORD, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots;
[NIV] "In that day," declares the LORD, "I will destroy your horses from among you and demolish your chariots.
[NIrV] "At that time I will destroy your war horses," announces the Lord. "I will smash your chariots.
[HCSB] In that day-- the LORD's declaration-- I will remove your horses from you and wreck your chariots.
[CSB] In that day-- the LORD's declaration-- I will remove your horses from you and wreck your chariots.
[AMP] And in that day, says the Lord, I will cut off your horses [on which you depend] from among you and will destroy your chariots. [Ps. 20:7, 8; Zech. 9:10.]
[NLT] "In that day," says the LORD, "I will slaughter your horses and destroy your chariots.
[YLT] And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,