[和合本] 克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说 神的大作为。”
[新标点] 克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说 神的大作为。”
[和合修] 包括犹太人和皈依犹太教的人, 克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论 神的大作为。”
[新译本] 克里特人以及阿拉伯人,都听见他们用我们的语言,讲说上帝的大作为。”
[当代修] 克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们在用我们各自的语言诉说上帝的伟大!”
[现代修] 包括犹太人和皈依犹太教的外邦人;此外有克里特人和阿拉伯人。我们竟然都听见他们用我们本地的语言述说上帝伟大的作为!”
[吕振中] 犹太人和归依犹太教的人、革哩底人和阿拉伯人、我们真地听见他们是用我们自己的语言来讲论上帝的大作为呀!”
[思高本] 犹太人和归依犹太教的人、克里特人和阿剌伯人,怎么我们都听见他们用我们的话,讲论天主的奇事呢?”
[文理本] 并来自罗马之旅人、或犹太人、或进教者、
[GNT] both Jews and Gentiles converted to Judaism, and some of us are from Crete and Arabia-yet all of us hear them speaking in our own languages about the great things that God has done!"
[BBE] In Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and those who have come from Rome, Jews by birth and others who have become Jews,
[KJV] Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
[NKJV] "Cretans and Arabs -- we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God."
[KJ21] Cretans and Arabians -- we hear them speak in our own tongues the wonderful works of God."
[NASB] Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own (Or languages)tongues of the mighty deeds of God."
[NRSV] Cretans and Arabs-- in our own languages we hear them speaking about God's deeds of power."
[WEB] Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!"
[ESV] both Jews and proselytes, Cretans and Arabians- we hear them telling in our own tongues the mighty works of God."
[NIV] (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"
[NIrV] Phrygia and Pamphylia. Others of us are from Egypt and the parts of Libya near Cyrene. Still others are visitors from Rome.
[HCSB] Cretans and Arabs-- we hear them speaking in our own languages the magnificent acts of God."
[CSB] Cretans and Arabs-- we hear them speaking in our own languages the magnificent acts of God."
[AMP] Cretans and Arabians too--we all hear them speaking in our own native tongues [and telling of] the mighty works of God!
[NLT] Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!"
[YLT] Cretes and Arabians, we did hear them speaking in our tongues the great things of God.'