[和合本] 忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子;
[新标点] 忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子,
[和合修] 忽然,有响声从天上下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的整座屋子;
[新译本] 忽然有一阵好像强风吹过的响声,从天而来,充满了他们坐在里面的整间屋子。
[当代修] 忽然,天上发出一阵响声,好像狂风呼啸而过,充满了他们所在的房子,
[现代修] 忽然有声音从天上下来,彷佛一阵大风刮过的声音,充满了他们坐着的整个屋子。
[吕振中] 蓦然间有响声从天上来、像猛烈的风(同字:灵)刮着的响声,充满了他们所坐的整个屋子。
[思高本] 忽然,从天上来了一阵响声,好像暴风刮来,充满了他们所在的全座房屋。
[文理本] 忽自天有声、如烈风冲突、充乎所坐之室、
[GNT] Suddenly there was a noise from the sky which sounded like a strong wind blowing, and it filled the whole house where they were sitting.
[BBE] And when the day of Pentecost was come, they were all together in one place.
[KJV] And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
[NKJV] And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
[KJ21] And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
[NASB] And suddenly a noise like a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.
[NRSV] And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting.
[WEB] Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
[ESV] And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
[NIV] Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
[NIrV] The day of Pentecost came. The believers all gathered in one place.
[HCSB] Suddenly a sound like that of a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were staying.
[CSB] Suddenly a sound like that of a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were staying.
[AMP] When suddenly there came a sound from heaven like the rushing of a violent tempest blast, and it filled the whole house in which they were sitting.
[NLT] Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.
[YLT] and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting,