使徒行传23章7节

(徒23:7)

[和合本] 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

[新标点] 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

[和合修] 说了这话,法利赛人和撒都该人争论起来,会众分为两派。

[新译本] 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争论,会众也分裂了,成为两派。

[当代修] 这句话立刻引起法利赛人和撒都该人之间的争论,公会分成了两派。

[现代修] 他这话一出口,法利赛人和撒都该人就争吵起来,会众也分成两派。

[吕振中] 他说了这话,法利赛人和撒都该人就了纷争;民众也分裂了。

[思高本] 他说了这话,法利塞人和撒杜塞人便起了争辩,会众就分裂了。

[文理本] 言竟、法利赛人与撒都该人、互起争端、众遂分歧、


上一节  下一节


Acts 23:7

[GNT] As soon as he said this, the Pharisees and Sadducees started to quarrel, and the group was divided.

[BBE] But when Paul saw that half of them were Sadducees and the rest Pharisees, he said in the Sanhedrin, Brothers, I am a Pharisee, and the son of Pharisees: I am here to be judged on the question of the hope of the coming back from the dead.

[KJV] And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.

[NKJV] And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees; and the assembly was divided.

[KJ21] And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.

[NASB] When he said this, a dissension occurred between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.

[NRSV] When he said this, a dissension began between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

[WEB] When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.

[ESV] And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

[NIV] When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

[NIrV] Paul knew that some of them were Sadducees and the others Pharisees. So he called out in the Sanhedrin. "My brothers," he said, "I am a Pharisee. I am the son of a Pharisee. I believe that people will rise from the dead. That's why I am on trial."

[HCSB] When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

[CSB] When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

[AMP] So when he had said this, an angry dispute arose between the Pharisees and the Sadducees; and the whole [crowded] assemblage was divided [into two factions].

[NLT] This divided the council-- the Pharisees against the Sadducees--

[YLT] And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided,


上一节  下一节