[和合本] 他说:“主啊!你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣。
[新标点] 他说:“主啊!你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣。
[和合修] 他说:“主啊!你是谁?”主说:“我就是你所迫害的耶稣。
[新译本] 他说:“主啊,你是谁?”主说:“我就是你所迫害的耶稣。
[当代修] 他说:“主啊,你是谁?”那声音说:“我就是你所迫害的耶稣。
[现代修] 他就问:“主啊,你是谁?”那声音回答:“我就是你所迫害的耶稣。
[吕振中] 他说:“先生(或译:主阿),你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的耶稣;
[思高本] 他答说:“主!你是谁?”主说:“我就是你所迫害的耶稣。
[文理本] 曰、主、尔为谁、曰、我乃尔所窘迫之耶稣也、
[GNT] "Who are you, Lord?" he asked. "I am Jesus, whom you persecute," the voice said.
[BBE] And he went down on the earth, and a voice said to him, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?
[KJV] And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
[NKJV] And he said, "Who are You, Lord?" Then the Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting. It [is] hard for you to kick against the goads."
[KJ21] And he said, "Who art Thou, Lord?" And the Lord said, "I am Jesus whom thou persecutest; it is hard for thee to kick against the goads."
[NASB] And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,
[NRSV] He asked, "Who are you, Lord?" The reply came, "I am Jesus, whom you are persecuting.
[WEB] He said, "Who are you, Lord?"The Lord said,"I am Jesus, whom you are persecuting.[*][*TR adds "It's hard for you to kick against the cattle prods."]
[ESV] And he said, "Who are you, Lord?" And he said, "I am Jesus, whom you are persecuting.
[NIV] "Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied.
[NIrV] He fell to the ground. He heard a voice speak to him. "Saul! Saul!" the voice said. "Why are you opposing me?"
[HCSB] "Who are You, Lord?" he said. "I am Jesus, whom you are persecuting," He replied.
[CSB] "Who are You, Lord?" he said. "I am Jesus, whom you are persecuting," He replied.
[AMP] And Saul said, Who are You, Lord? And He said, I am Jesus, Whom you are persecuting. It is dangerous and it will turn out badly for you to keep kicking against the goad [to offer vain and perilous resistance].
[NLT] "Who are you, lord?" Saul asked.And the voice replied, "I am Jesus, the one you are persecuting!
[YLT] And he said, 'Who art thou, Lord?' and the Lord said, 'I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;'