[和合本] 我却要降火在迦萨的城内,烧灭其中的宫殿。
[新标点] 我却要降火在迦萨的城内,烧灭其中的宫殿。
[和合修] 我要剪除亚实突的居民和亚实基伦的掌权者,反手攻击以革伦,剩余的非利士人都必灭亡。”这是主耶和华说的。—推罗
[新译本] 我必降火在迦萨的城墙,烧毁他的堡垒;
[当代修] 所以,我要降火在迦萨的城墙上,烧毁它的城堡。
[现代修] 所以我要火烧迦萨的城墙,摧毁它的宫殿。
[吕振中] 我必降火于迦萨的城墙,烧毁它的宫堡。
[思高本] 我必把火投在迦萨城墙上,烧尽她的王宫。
[文理本] 我必降火于迦萨城垣、毁其宫室、
[GNT] So I will send fire upon the city walls of Gaza and burn down its fortresses.
[BBE] And I will send a fire on the wall of Gaza, burning up its great houses:
[KJV] But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
[NKJV] But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.
[KJ21] But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof.
[NASB] So I will send fire on the wall of Gaza And it will consume her citadels.
[NRSV] So I will send a fire on the wall of Gaza, fire that shall devour its strongholds.
[WEB] but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
[ESV] So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.
[NIV] I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses.
[NIrV] So I will send fire to destroy the walls of Gaza. It will burn up its forts.
[HCSB] Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
[CSB] Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.
[AMP] So I will send a fire on the wall of Gaza which shall devour its strongholds.
[NLT] So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.
[YLT] And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;