[和合本] “以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的 神。
[新标点] 以色列啊,我必向你如此行;以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的 神。
[和合修] 看哪,那创山,造风,将其心意指示人,使晨光变幽暗,踩行在地之高处的,他的名是耶和华—万军之 神。
[新译本] “因此,以色列啊!我必这样对付你。以色列啊!因我必这样对付你,你应当预备迎见你的上帝。”
[当代修] “以色列人啊,我要这样惩罚你们。以色列人啊,准备迎见你们的上帝吧!因为我要这样惩罚你们。”
[现代修] 所以,以色列人哪,我要处罚你们。正因为我要对付你们,你们快准备好向我交帐吧!”
[吕振中] “因此以色列阿,我必这样办你!雅各阿,我既要这样办你,那么以色列阿,你就要准备好、来迎见你的上帝!”
[思高本] 为此,以色列!我必要这样对待你。以色列!因我要这样对待你,你准备迎接你的天主吧!”
[文理本] 以色列欤、我必如是行于尔、以色列欤、职是之故、尔宜自备、以迎尔之上帝、
[GNT] "So then, people of Israel, I am going to punish you. And because I am going to do this, get ready to face my judgment!"
[BBE] So this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.
[KJV] Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
[NKJV] " Therefore thus will I do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel!"
[KJ21] "Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel!"
[NASB] "Therefore so I will do to you, Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, Israel."
[NRSV] Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
[WEB] "Therefore thus I will do to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
[ESV] "Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!"
[NIV] "Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel."
[NIrV] "People of Israel, I will punish you. Because I will do that to you, prepare to meet your God!"
[HCSB] Therefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
[CSB] Therefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
[AMP] Therefore thus will I do to you, O Israel; and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
[NLT] "Therefore, I will bring upon you all the disasters I have announced. Prepare to meet your God in judgment, you people of Israel!"
[YLT] Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.