[和合本] 将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。
[新标点] 将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。
[和合修] 把骸骨葬在雅比的柳树下,并且禁食七日。
[新译本] 又把他们的骸骨埋葬在雅比的垂柳树下,并且禁食七天。
[当代修] 把骨灰葬在雅比的垂丝柳树下,又为他们禁食了七天。
[现代修] 然后,他们把骨灰葬在城里的柳树下,并且禁食七天。
[吕振中] 又将他们的骸骨埋葬在雅比的垂丝柳树下;并且禁食七天。
[思高本] 然后将他们的骨骸收敛起来,埋在雅贝士柽(chēng)柳下,禁食七天。
[文理本] 取其骸骨、葬于雅比垂丝柳下、禁食七日、
[GNT] Then they took the bones and buried them under the tamarisk tree in town, and fasted for seven days.
[BBE] And their bones they put in the earth under a tree in Jabesh; and for seven days they took no food.
[KJV] And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
[NKJV] Then they took their bones and buried [them] under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.
[KJ21] And they took their bones and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
[NASB] And they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted for seven days.
[NRSV] Then they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.
[WEB] They took their bones and buried them under the tamarisk[*] tree in Jabesh, and fasted seven days.[*or, salt cedar]
[ESV] And they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.
[NIV] Then they took their bones and buried them under a tamarisk tree at Jabesh, and they fasted seven days.
[NIrV] Then they got the bones of Saul and his sons and buried them under a tamarisk tree at Jabesh. They didn't eat anything for seven days.
[HCSB] Afterwards, they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.
[CSB] Afterwards, they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.
[AMP] And they took their bones and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
[NLT] Then they took their bones and buried them beneath the tamarisk tree at Jabesh, and they fasted for seven days.
[YLT] and they take their bones, and bury [them] under the tamarisk in Jabesh, and fast seven days.