[和合本] 因此,大衮的祭司和一切进亚实突大衮庙的人都不踏大衮庙的门槛,直到今日。
[新标点] 因此,大衮的祭司和一切进亚实突、大衮庙的人都不踏大衮庙的门槛,直到今日。)
[和合修] 因此,大衮的祭司和所有进大衮庙的人,都不踏亚实突的大衮庙的门槛,直到今日。
[新译本] 因此大衮的祭司和所有进亚实突大衮庙的人,都不踏大衮庙的门槛,直到现在。
[当代修] 因此,大衮的祭司和所有进亚实突 大衮庙的人至今都不踏庙的门槛。
[现代修] 因此,直到今天,大衮神的祭司和所有在亚实突的信众都跨过大衮神庙的门槛,不敢踏上去。
[吕振中] 因此在亚实突、大衮的祭司和一切进大衮庙的人、直到今日、都不践踏大衮的门限。
[思高本] 因此,达贡的司祭和进达贡庙的人,都不敢踏阿市多得的庙的门槛,直到今天。
[文理本] 故在亚实突、大衮祭司、及入大衮庙者、不履其阈、至于今日、○
[GNT] (That is why even today the priests of Dagon and all his worshipers in Ashdod step over that place and do not walk on it.)
[BBE] So to this day no priest of Dagon, or any who come into Dagon's house, will put his foot on the doorstep of the house of Dagon in Ashdod.
[KJV] Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
[NKJV] Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
[KJ21] Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
[NASB] For that reason neither the priests of Dagon nor any who enter Dagon's house step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
[NRSV] This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
[WEB] Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
[ESV] This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
[NIV] That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.
[NIrV] That's why to this very day no one steps on the bottom part of the doorway of Dagon's temple at Ashdod. Not even the priests of Dagon step there.
[HCSB] That is why, to this day, the priests of Dagon and everyone who enters the temple of Dagon in Ashdod do not step on Dagon's threshold.
[CSB] That is why, to this day, the priests of Dagon and everyone who enters the temple of Dagon in Ashdod do not step on Dagon's threshold.
[AMP] This is the reason neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
[NLT] That is why to this day neither the priests of Dagon nor anyone who enters the temple of Dagon in Ashdod will step on its threshold.
[YLT] therefore the priests of Dagon, and all those coming into the house of Dagon, tread not on the threshold of Dagon, in Ashdod, till this day.