[和合本] 约柜在基列耶琳许久。过了二十年,以色列全家都倾向耶和华。
[新标点] 约柜在基列·耶琳许久。过了二十年,以色列全家都倾向耶和华。
[和合修] 从约柜留在基列·耶琳的那天起,经过了许多日子,有二十年;以色列全家都哀哭归向耶和华。
[新译本] 约柜停留在基列.耶琳很久,有二十年之久,以色列全家都痛悔寻求耶和华。
[当代修] (撒母耳征服非利士人)约柜在基列·耶琳停留了二十年。那时,全体以色列人都痛悔地寻求耶和华。
[现代修] 上主的约柜留在基列·耶琳城很久,大概有二十年。在这段时期,以色列人都向上主求助。
[吕振中] 那柜自从停在基列耶琳的日子以后,经过许多年日,有二十年,以色列全家都悲伤哀恸地仰望着永恒主。
[思高本] 自从约柜停放在克黎雅特耶阿陵的那天起,过了很长的时间,大约二十年之久,以色列全家又归向上主。
[文理本] 匮在基列耶琳、历日已久、凡二十年、以色列家思慕耶和华、
[GNT] The Covenant Box of the LORD stayed in Kiriath Jearim a long time, some twenty years. During this time all the Israelites cried to the LORD for help.
[BBE] And the ark was in Kiriath-jearim for a long time, as much as twenty years: and all Israel was searching after the Lord with weeping.
[KJV] And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD.
[NKJV] So it was that the ark remained in Kirjath Jearim a long time; it was there twenty years. And all the house of Israel lamented after the LORD.
[KJ21] And it came to pass, while the ark remained in Kirjathjearim, that the time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after the LORD.
[NASB] From the day that the ark remained at Kiriath-jearim, the (Lit days increased)time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel (Or followed after)mourned after the Lord.
[NRSV] From the day that the ark was lodged at Kiriath-jearim, a long time passed, some twenty years, and all the house of Israel lamented after the LORD.
[WEB] From the day that the ark stayed in Kiriath Jearim, the time was long—for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after Yahweh.
[ESV] From the day that the ark was lodged at Kiriath-jearim, a long time passed, some twenty years, and all the house of Israel lamented after the LORD.
[NIV] It was a long time, twenty years in all, that the ark remained at Kiriath Jearim, and all the people of Israel mourned and sought after the LORD.
[NIrV] The ark remained at Kiriath Jearim for a long time. It was there for a full 20 years. All of the people of Israel were filled with sorrow. They looked to the Lord for help.
[HCSB] Time went by until 20 years had passed since the ark had been taken to Kiriath-jearim. Then the whole house of Israel began to seek the LORD.
[CSB] Time went by until 20 years had passed since the ark had been taken to Kiriath-jearim. Then the whole house of Israel began to seek the LORD.
[AMP] And the ark remained in Kiriath-jearim a very long time [nearly 100 years, through Samuel's entire judgeship, Saul's reign, and well into David's, when it was brought to Jerusalem]. For it was twenty years before all the house of Israel lamented after the Lord. [I Chron. 13:5-7.]
[NLT] The Ark remained in Kiriath-jearim for a long time-- twenty years in all. During that time all Israel mourned because it seemed the LORD had abandoned them.
[YLT] And it cometh to pass, from the day of the dwelling of the ark in Kirjath-Jearim, that the days are multiplied -- yea, they are twenty years -- and wail do all the house of Israel after Jehovah.