撒母耳记下22章7节

(撒下22:7)

[和合本] 我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音,我的呼求入了他的耳中。

[新标点] 我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音;我的呼求入了他的耳中。

[和合修] 我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音;我的呼求进入他的耳中。

[新译本] 急难临到我的时候,我求告耶和华,我向我的上帝呼求;他从殿中听了我的声音,我的呼求进了他的耳中。

[当代修] “我在苦难中呼求耶和华,向我的上帝求助,祂从殿中垂听我的呼求,我的声音达到祂耳中。

[现代修] 在困苦中我呼求上主;我呼求我上帝的帮助。他从圣殿听见了我的声音;我求救的声音传入他的耳朵。

[吕振中] “在急难中我呼叫永恒主,我向我的上帝呼叫(或译:呼救);他从他的殿堂中听了我的声音,我的呼救声入了他耳中。

[思高本] 在急难中我呼求上主,向我的天主呼号,他由殿中听了我的声音,我的呼声达入他的耳中。

[文理本] 我苦难中呼耶和华、吁我上帝兮、彼自殿中垂听我声、我之呼吁达于其耳兮、


上一节  下一节


2 Samuel 22:7

[GNT] In my trouble I called to the LORD; I called to my God for help. In his temple he heard my voice; he listened to my cry for help.

[BBE] In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.

[KJV] In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

[NKJV] In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry [entered] His ears.

[KJ21] In my distress I called upon the LORD, and cried to my God; and He heard my voice out of His temple, and my cry entered into His ears.

[NASB] In my distress I called upon the Lord, Yes, I called out to my God; And from His temple He heard my voice, And my cry for help came into His ears.

[NRSV] In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.

[WEB] In my distress, I called on Yahweh. Yes, I called to my God.He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.

[ESV] "In my distress I called upon the LORD; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.

[NIV] In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.

[NIrV] When I was in trouble I called out to the Lord. I called out to my God. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.

[HCSB] I called to the LORD in my distress; I called to my God. From His temple He heard my voice, and my cry for help [reached] His ears.

[CSB] I called to the LORD in my distress; I called to my God. From His temple He heard my voice, and my cry for help [reached] His ears.

[AMP] In my distress I called upon the Lord; I cried to my God, and He heard my voice from His temple; my cry came into His ears.

[NLT] But in my distress I cried out to the LORD; yes, I cried to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry reached his ears.

[YLT] In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,


上一节  下一节