[和合本] “你去告诉大卫说,耶和华如此说:‘我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。’”
[新标点] “你去告诉大卫,说耶和华如此说:‘我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。’”
[和合修] “你去告诉大卫:‘耶和华如此说:我向你提出三样,随你选择一样,我好降给你。’”
[新译本] “你去告诉大卫说:‘耶和华这样说:我给你三个选择,你要选择一个,我好向你施行。’”
[当代修] “你去告诉大卫,耶和华说,‘我有三样灾祸,你可以选择让我降哪一样给你。’”
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] “你去告诉大卫说:‘永恒主这么说:我提出三样灾要降于你,随你选择一样,我好向你施行。’”
[思高本] “你去告诉达味:上主这样说:我给你提出三件事,任你选择一件,我好向你实行。”
[文理本] 往告大卫曰、耶和华云、我以三者示尔、可择其一、我行于尔、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] Go and say to David, The Lord says, Three things are offered to you: say which of them you will have, and I will do it to you.
[KJV] Go and say unto David, Thus saith the LORD, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do it unto thee.
[NKJV] "Go and tell David, 'Thus says the LORD: "I offer you three [things;] choose one of them for yourself, that I may do [it] to you." ' "
[KJ21] "Go, and say unto David, `Thus saith the LORD: I offer thee three things. Choose thee one of them, that I may do it unto thee.'"
[NASB] "Go and speak to David, 'This is what the Lord says: "I am imposing upon you three choices; choose for yourself one of them, and I will do it to you." '"
[NRSV] "Go and say to David: Thus says the LORD: Three things I offer you; choose one of them, and I will do it to you."
[WEB] "Go and speak to David, 'Yahweh says, "I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you."'"
[ESV] "Go and say to David, 'Thus says the LORD, Three things I offer you. Choose one of them, that I may do it to you.'"
[NIV] "Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'"
[NIrV] "Go and tell David, 'The Lord says, "I could punish you in three different ways. Choose one of them for me to use against you." ' "
[HCSB] "Go and say to David, 'This is what the LORD says: I am offering you three [choices]. Choose one of them, and I will do it to you.'"
[CSB] "Go and say to David, 'This is what the LORD says: I am offering you three [choices]. Choose one of them, and I will do it to you.'"
[AMP] Go and say to David, Thus says the Lord, I hold over you three choices; select one of them, so I may bring it upon you.
[NLT] "Go and say to David, 'This is what the LORD says: I will give you three choices. Choose one of these punishments, and I will inflict it on you.'"
[YLT] 'Go, and thou hast spoken unto David, Thus said Jehovah: Three -- I am lifting up for thee, choose thee one of them, and I do [it] to thee.'