撒母耳记下3章20节

(撒下3:20)

[和合本] 押尼珥带着二十个人,来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。

[新标点] 押尼珥带着二十个人来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。

[和合修] 押尼珥带着二十个人来到希伯仑大卫那里,大卫就为押尼珥和他带来的人摆设宴席。

[新译本] 押尼珥带着二十个人,来到希伯仑见大卫的时候,大卫就为押尼珥和与他同来的人摆设筵席。

[当代修] 当时,他带了二十个人前往希伯仑见大卫,大卫就设宴款待他们。

[现代修] 当押尼珥带着二十个人到希伯仑见大卫的时候,大卫为他们摆设筵席。

[吕振中] 押尼珥到了希伯崙见大卫;跟他同去的有二十人;大卫为押尼珥和跟随押尼珥的人摆设筵席。

[思高本] 阿贝乃尔遂率领二十人去赫贝龙见达味。达味设宴款待了阿贝乃尔和他的随员。

[文理本] 押尼珥与从者二十人、至希伯仑见大卫、大卫为之设筵、


上一节  下一节


2 Samuel 3:20

[GNT] When Abner came to David at Hebron with twenty men, David gave a feast for them.

[BBE] So Abner, with twenty men, came to Hebron, to David. And David made a feast for Abner and the men who were with him.

[KJV] So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

[NKJV] So Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who [were] with him.

[KJ21] So Abner came to David at Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men who were with him a feast.

[NASB] Then Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David held a feast for Abner and the men who were with him.

[NRSV] When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him.

[WEB] So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast.

[ESV] When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him.

[NIV] When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.

[NIrV] Abner had 20 men with him. They came to David at Hebron. So David prepared a big dinner for Abner and his men.

[HCSB] When Abner and 20 men came to David at Hebron, David held a banquet for him and his men.

[CSB] When Abner and 20 men came to David at Hebron, David held a banquet for him and his men.

[AMP] So Abner came to David at Hebron, and twenty men along with him. And David made Abner and the men with him a feast.

[NLT] When Abner and twenty of his men came to Hebron, David entertained them with a great feast.

[YLT] and Abner cometh in unto David, to Hebron, and with him twenty men, and David maketh for Abner, and for the men who [are] with him, a banquet.


上一节  下一节