撒母耳记下6章15节

(撒下6:15)

[和合本] 这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。

[新标点] 这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。

[和合修] 这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。

[新译本] 这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。

[当代修] 大卫和全体以色列人在欢呼声和号角声中把耶和华的约柜迎进大卫城。

[现代修] 他和所有的以色列人欢呼吹号,把上主的约柜运到耶路撒冷。

[吕振中] 这样、大卫和以色列全家就用欢呼与号角声将永恒主的柜接上来。

[思高本] 这样,达味与以色列全家大声欢呼,吹起号筒,将上主的约柜迎上来。

[文理本] 大卫及以色列家欢呼吹角、舁耶和华匮而至、


上一节  下一节


2 Samuel 6:15

[GNT] And so he and all the Israelites took the Covenant Box up to Jerusalem with shouts of joy and the sound of trumpets.

[BBE] So David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.

[KJV] So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

[NKJV] So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet.

[KJ21] So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet.

[NASB] So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the Lord with joyful shouting and the sound of the trumpet.

[NRSV] So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

[WEB] So David and all the house of Israel brought up Yahweh's ark with shouting, and with the sound of the trumpet.

[ESV] So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the horn.

[NIV] while he and the entire house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.

[NIrV] He did it while he was bringing up the ark of the Lord. The whole community of Israel helped him bring it up. They shouted. They blew trumpets.

[HCSB] He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram's horn.

[CSB] He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram's horn.

[AMP] So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet.

[NLT] So David and all the people of Israel brought up the Ark of the LORD with shouts of joy and the blowing of rams' horns.

[YLT] and David and all the house of Israel are bringing up the ark of Jehovah with shouting, and with the voice of a trumpet,


上一节  下一节